C'est vrai, c'est chic la fatigue comme sillon d'une belle carrière. Flatteur, même. Une belle médaille épinglée sur un coeur désoeuvré."
- Anna Gavalda, La Consolante, 2008
Cet extrait me hante depuis plus d'un mois. Il y a là tout ce que je déteste de mon univers professionnel. Tout ce que je crains et tente d'éviter depuis des années: la fatigue comme excuse à des accomplissements extra-curriculaires, la carrière comme unique moyen de se définir, le bonheur, évité par manque de perspective.
Deux jours, seule avec ma petite, à vivre pleinement un bonheur renouvelé finirent de me convaincre qu'un changement de perspective s'impose. Le tout mijote depuis déjà deux mois. Non, je ne procèderai pas à un changement de carrière, ni à un changement d'employeur si tentant suite à la vive déception de ma non-promotion de juillet. Avec en tête des objectifs plus complets, je choisis plutôt de continuer là où mon statut établi me permettra d'intégrer des actions concrètes visant l'atteinte d'un bonheur mieux dosé. Mon seul objectif pour l'année financière 2008-2009: m'épanouir autrement que selon une grille de compétences officielle interprétée au gré des (bons ou mauvais) sentiments de chacun.
Extrait de Shawshank Redemption - Red demande sa libération conditionnelle pour la nième fois.
- 1967 Parole Hearings Man ("PHM") : Ellis Boyd Redding, your files say you've served 40 years of a life sentence. Do you feel you've been rehabilitated?
- Red: Rehabilitated? Well, now let me see. You know, I don't have any idea what that means.
- PHM: Well, it means that you're ready to rejoin society...
- Red: I know what you fucking think it means, sonny. To me it's just a made up word. A politician's word, so young fellas like yourself can wear a suit and a tie, and have a job. What do you really want to know? Am I sorry for what I did?
- PHM: Well, are you?
- Red: There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then: a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can't. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bullshit word. So you go on and stamp your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don't give a shit.

3 commentaires:
ça me fait rire, tu comptes les années en ''années financières''. Déformation professionnelle j'imagine?
De toute façon, tu ne t'accompliras jamais autant au travail qu'à la maison avec tes choux. C'est un peu simpliste comme façon de penser, peut-être même réducteur, mais j'y crois vraiment.
Me reste seulement à ne plus répondre au téléphone durant quelques jours pour ne pas me faire engueuler par les ligues féministes!
@Benicio: oui, c'est la période d'établissement des objectifs au bureau (même si je n'y suis pas) et l'année se termine le 30 juin.
@en saignant: judicieux commentaire... si on y croit autant pour les hommes que pour les femmes, inutile de craindre les féministes. :)
Publier un commentaire